Şiir Çeviri Eleştirisi

Şiir Çeviri Eleştirisi

-Arapçadan Türkçeye Yapılan Şiir Çevirilerinin Şekil ve İçerik Bakımından İncelenmesi-

  • Yayınevi:
  • Yazar:
  • ISBN:
    9786052385210
  • Stok Adedi:
    Stokta Yok
  • Sayfa :
    178
  • Ebat :
    16,5 X 23,5
  • Basım Tarihi:
    01.10.2017
  • Son Basım Tarihi:
    01.10.2017 1.Baskı

Şiir Çeviri Eleştirisi

Arapçadan Türkçeye çevrilen eser sayısı niceliksel olarak yeterli değildir. Bu durum şiir çevirisi olduğunda ise durum daha vahimdir. Çevrilen az sayıdaki şiir çevirisinin niteliksel boyutu ise günümüzde dek pek önemsenmemiş; bir-iki çalışma dışında bu konu ele alınmamıştır. Bu çalışmamız, şiirin çevrilebilirliği üzerinedir. Bu noktadan hareketle, Arapçadan Türkçeye çevirisi yapılan seçili şiirler, hedef dildeki çeviri şiir metinleriyle karşılaştırmalı olarak eşdeğerlik, yeterlik ve kabul edilebilirlik temelinde dil, üslup, estetik gibi birçok farklı boyutta incelenmiş, çevirmen tercihlerine, yayın evi seçimlerine, çevirilerin niteliksel boyutuna dair çıkarımlar yapılmıştır. Bu çalışmanın, genelde yazın çevirisi, özelde şiir çevirisiyle ilgilenen araştırmacılara yeni fikirler vereceği, yapılacak araştırmalara katkı sağlayacağı düşünülmektedir.

 

Basım Tarihi: 01.10.2017
Son Basım Tarihi: 01.10.2017
Kaçıncı Baskı 1.Baskı
Kapak Tasarım Akdem Grafik
Kağıt Türü 1. Hamur
Kapak Türü Karton
Baskı Durumu: Stokta Yok
Barkod: 9786052385210
Hata bildirebilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.