İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme

İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme

168,00 ₺

İşitme Mesafesinde Öteki Dil - Şiir Çevirisi Hakkında İnceleme

“Çeviri yapmak mı? Şiir çevirmek mi? Hayır, çeviri, bir metni başka bir metinle değiştirme işlemi değil.
Şiir sanatı şiire indirgenemez, o, eserlerin, düşüncelerin, hayatın ortasında şiirden şiire yol alır, dolayısıyla okuru tarafından işitilmeyi, katılmayı, okurun koşar gibi gördüğü kelimelerin ötesinde kazandığı bir tecrübeyle yeniden canlanmayı arzular. Şiir çevirisine niyetlenen çevirmen için de benzer bir zorunluluk söz konusudur, çünkü şiirin çevirisi de şiir kadar şiir olmalıdır…
Ve kendime şu soruyu soruyorum: Kar bütün dillerde aynı şekilde mi yağar?”

Basım Tarihi: 01.04.2022
Son Basım Tarihi: 01.04.2022
Kaçıncı Baskı 1.Baskı
Kağıt Türü 3. Hamur
Kapak Türü Karton
Barkod: 9786258094527
Hata bildirebilmek için giriş yapmanız gerekmektedir.